Traductions terminées

Bonjour à tous,


l'équipe de traduction (guitch, nunizgb, magicvince, yokav et Gilles et peut-être d'autres, désolés ! ) a la joie de vous annoncer la fin de la traduction du projet français de Zikula !


Toutes les traductions des modules, noyau, thèmes disponibles au format gettext sont maintenant traduits. Allez donc voir ici : http://translate.zikula.org/fr/zikula/  !


Comme d'habitude, si vous trouvez des coquilles dans le texte, n'hésitez pas à vous créer un compte et à soumettre une correction.









http://communau…ns-terminées/

Hello,

Bravo aux valeureux traducteurs :)

Juste petite remarque, cela serait bien d'expliquer comment on récupère la traduction sur le site, car c'est pas évident au premier abord !

Manu
Il faut parcourir l'arborescence jusqu'à arriver au fichier *.po désiré et là cliquer sur "Examiner" dans les liens en haut de page, une nouvelle page va se charger avec le nom du fichier *.po ainsi que plusieurs liens sous son nom, dont un permettant de le télécharger.
Salut Yokav,

Il sera judicieux de faire un pack de tous ses traductions avec l'arborescence exact : local\fr\LC_MESSAGES\

et bien sur mettre les fichiers dedans.

Comme cela ce sera plus facile pour les utilisateurs de télécharger et installer ces traductions.

Et hop un penny de ma part icon_biggrin



nunizgb - ex membre de l'équipe de PNF
Salut,

En effet on a un peu laissé tomber ça depuis le passage à gettext. icon_razz

J'ai pas trop le courage de préparer tout ça manuellement...j'espère que gilles pourra nous pondre un petit script pour automatiser la chose.
oui, il pourra!



Gilles  ><>°
bravo

question bete, comment faire pour télécharger

y'a til les traductions de
_EMENU_ADDCURRENTURLSHORT
_EMENU_EDITTHISBLOCK
?

merci d'avance



Membre du PSR Project (Pagesetter replacement)
Salut,

voici le lien qui te donner toutes les traductions (diff. version de modules sont inclus) tu devrai faire le tri puis créer des rep local/fr/LC Messages pour mettre les fichier http://translat…ula/export/zip



nunizgb - ex membre de l'équipe de PNF
merci

cette traduction "Répondez à la question de vérification (ceci permet de prévenir les inscriptions automatiques réalisées par" est trop longue au passage, car affiché dans une balise legend)



Membre du PSR Project (Pagesetter replacement)
La phrase complète est :

Quote

Répondez à la question de vérification (ceci permet de prévenir les inscriptions automatiques réalisées par des bots et scripts)


Par quoi pourrait-on la remplacer ?
Hello,

Les "gens" s'en moquent un peu de savoir que cela peut être fait par des bots ou scripts ...probable qu'ils ne sachent pas vraiment ce que c'est...

Quote

Répondez à la question (ceci permet de prévenir les inscriptions automatisées frauduleuses)

ou

Quote

Répondez à la question (prouve que l'inscription est réalisée par un humain et non pas un programme malveillant)


a+
Manu
Ouaip, ça sonne bien... merci Manu ! M'en vais modifier la trad. icon_wink
http://blanktheme.org/wiki/main/tag/ExtMenuTemplates

voila d'ou proviennent les 2 chaines indiquées ci dessus

c'est liée à des templates, ce qui explique pourquoi ce n'est pas présent dans la traduction



modifié par : mumuri, datetimebrief



Membre du PSR Project (Pagesetter replacement)