J'ai attaqué la traduction de MyProfile 2.0 sur translate
mais deux trucs me turlupinent:
Bizarrement au cours de ma session j'ai perdu à la fonction "soumettre" pour n'avoir que de base "suggérer"
Ensuite en terme de terminologie, je suis tenté de traduire "buddy" par "contact" parce que "ami" ça fait gnangnan facebooké et que la traduction litéralle "Pote" ne me semble pas adaptée à toutes les situations d'utilisation du module.
Mon espace d'expressions libres
Un site de guide haute montagne sous zikula
MyProfile 2.0
-
- Rang : Apprenti
- Inscrit le : 08.10.05
- Dernière visite : 24.12.08
- Messages : 258
-
- Rang : Grand Maître
- Inscrit le : 06.12.05
- Dernière visite : 31.12.08
- Messages : 1065
magicvince
Bizarrement au cours de ma session j'ai perdu à la fonction "soumettre" pour n'avoir que de base "suggérer"
Oui, c'est moi le responsable, je t'ai directement envoyé un e-mail pour qu'on puisse s'arranger. Je suis désolé, le point positif pour moi c'est que ça a fonctionné.
"Ami", "Pote" et compagnie c'est à bannir...cela limite de trop l'utilisation du module, il faut essayer de faire en sorte qu'il puisse être utilisé par le publique le plus large possible et comme tu l'as indiqué "Contact" me semble être le terme le plus approprié.
ps: Voilà c'est corrigé, tu as récupéré le droit en écriture sur pootle. Mais j'aimerais discuter avec toi quelques minutes de certaines choses, afin que l'on garde une traduction homogène, merci d'avance. -
- Rang : Apprenti
- Inscrit le : 08.10.05
- Dernière visite : 24.12.08
- Messages : 258
yep, je voulais pas fire mon parano, mais je me suis dis qu'il y avait un truc dans ce genre :)
bon je regarde ma messagerie
Mon espace d'expressions libres
Un site de guide haute montagne sous zikula
- Modéré par :
- Admins,
- Traducteurs
Utilisateurs en ligne
- 4 visiteurs
Données pour les 20 dernières minutes
