Qui est en ligne
6 visiteurs en ligne.
Identification
Nouvelles » Traductions
Vous n'avez pas l'autorisation d'éditer cette page !
Traductions terminées
Bonjour à tous,
l'équipe de traduction (guitch, nunizgb, magicvince, yokav et Gilles et peut-être d'autres, désolés ! ) a la joie de vous annoncer la fin de la traduction du projet français de Zikula !
Toutes les traductions des modules, noyau, thèmes disponibles au format gettext sont maintenant traduits. Allez donc voir ici : http://translate.zikula.org/fr/zikula/ !
Comme d'habitude, si vous trouvez des coquilles dans le texte, n'hésitez pas à vous créer un compte et à soumettre une correction.
Traduction de Zikula 1.2.2
La traduction de Zikula 1.2.2 est désormais disponible au téléchargement.
N'oubliez pas de lire attentivement la documentation disponible dans le dossier /docs de la traduction française avant de faire une mise à jour.
Traduction de Zikula 1.2.1
La traduction de Zikula 1.2.1 est désormais disponible au téléchargement.
N'oubliez pas de lire attentivement la documentation disponible dans le dossier /docs de la traduction française avant de faire une mise à jour.
RC2 de la traduction française de Zikula 1.2.0
La version RC2 de la traduction de Zikula 1.2.0 est désormais disponible au téléchargement.
Elle corrige des erreurs d'encodage des templates, quelques erreurs de traduction et l'ajout de templates affichés lorsque un site n'est pas encore installé, il y a un problème d'accès à la base de données, il y a un problème de session.
N'oubliez pas de lire attentivement la documentation disponible dans le dossier /docs de la traduction française avant de faire une mise à jour.
Traduction française de Zikula 1.2.0 disponible en version RC
Étant donné que certains membres ont demandé la publication de la traduction française destinée à la version 1.2.0 de Zikula, une version RC de cette traduction est désormais disponible au téléchargement.
N'oubliez pas de lire attentivement la documentation disponible dans le dossier /docs de la traduction française avant de faire une mise à jour.
Garder une certain homogénéité dans nos traductions
L'arrivée de gettext favorise déjà cette homogénéité car une même phrase n'existe qu'une seule fois dans un fichier gettext, ce qui évite la répétition de phrases similaires en anglais ayant des traductions parfois fort variées en français.
Il n'appartient qu'à nous désormais de maintenir cette homogénéité entre les modules, ce que gettext ne peut faire seul. Le but de cette homogénéité et de simplifier l'utilisation du script pour les administrateurs et les simples membres, car si une même chose est appelée de différentes façons cela ne va pas améliorer l'expérience utilisateur, tout au contraire.
Je vous soumets divers moyens d'y arriver à la suite de cette nouvelle...
Quelques informations sur Pootle
Pootle est le script utilisé par le site translate.zikula.org, c'est à partir de ce site que vous pouvez parcourir les traductions existantes qui sont au format gettext ou encore participer à une traduction, télécharger une traduction, etc.
Voici quelques lignes d'aide écrites en français : http://translate.sourceforge.net/wiki/users/fr/user_guide
Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à venir nous les poser sur notre forum !
Traduction française de Zikula 1.2.0 en cours
La traduction française de Zikula 1.2.0 est en cours, je m'y suis remis depuis hier.
Il n'y a pas si longtemps, avec Gilles, on était presque arrivé à la fin mais suite à une mise à jour de la traduction, il y a eu à nouveau beaucoup de travail à faire. Nous étions arrivé à 80% de la traduction environ, suite à la mise à jour on était retombé à 30%...
Et maintenant ? La réponse à la suite de cet article.
Traduction de Zikula 1.1.2 complète !
La traduction de Zikula 1.1.2 est désormais complète ! On vient tout juste de générer les packs ainsi que de mettre à jour les liens et informations sur le site.
- Zikula 1.1.2 - Version FULL - pack A (223,4 Ko) - .zip
- Zikula 1.1.2 - Version CORE - pack A (145,9 Ko) - .zip
- Zikula 1.1.2 - Version ValueAddons - pack A (78,2 Ko) - .zip
MD5 :
CORE 68eeb3b805acf6cda5d01c5d36fe3fb9
FULL 7c4f10858a2f0d3bcdaf7de6cb481f96
ValueAddons ed5a23713c834e7142876d3d6edf3140
Traduction de SimpleGallery
Destiné à : Tous
Traductions : en français
Télécharger : ici
Démo : ici
Documentation : ici
Description :SimpleGallery
est un module de galerie photo, simple, mais puissant, permettant entre
autre de charger des photos à partir de fichiers zippés que vous
envoyez sur le serveur !
Il permet de faire autant de dossiers et sous-dossiers que vous désirez pour y ranger vos photos
Liste des modules à traduire
Bien que une large majorité des modules est traduit, il en reste encore quelques uns, alors si le cœur vous en dit ou si vous avez déjà réalisé la traduction de l'un des modules suivants, merci de bien vouloir nous le signaler sur notre forum.
Voici la liste des modules qu'il reste à traduire : TimeIt, MyProfile, UserPictures, MyMap, tRSSNews, SimpleGallery, Locations, crpVideo, CoType, OpenID, pgArchive, pgCalendar, Netquery, iw_messages, iw_forms.
Télécharger les traductions des diverses versions de Zikula
Suite aux récents problèmes sur le Cozi, nous venons de mettre en place une page sur le wiki regroupant les traductions des diverses versions de Zikula !
Vous disposerez ainsi d'un accès rapide et permanent à ces traductions... c'est par ici que cela ce passe.
Zikula 1.1.1 et pack de mise à jour pour PostNuke
Zikula 1.1.1 et le pack de mise à jour pour PostNuke sont sorti il y a peu, c'est désormais au tour de la traduction française pour ces versions !
La version 1.1.1 corrige 65 bugs découverts depuis la sortie de la version 1.1.0.
Le pack de mise à jour pour PostNuke se base sur cette version 1.1.1, car la série 1.1 de Zikula est désormais très stable. Le pack contient un équivalent à chaque module qui faisait partie de PostNuke. Ce sera probablement un des derniers pack de mise à jour proposé pour PostNuke.
Que vous soyez donc sous PostNuke ou Zikula 1.x, cette mise à jour est vivement recommandée !
Sortie de la traduction pour Zikula 1.0.3 et 1.1.0
Suite à la récente sortie des versions 1.0.3 et 1.1.0 de Zikula, nous avons mis à jour les traductions et nous venons de publier de nouveaux packages!
Léquipe de Zikula-France vous souhaites à tous de joyeuses fêtes de fin dannées.
Le pack B de la traduction de Zikula 1.0.2 est disponible
Bonjour à tous!
Cela fait bien longtemps que vous n'avez plus de nos nouvelles et nous en sommes désolé, malheureusement il semblerait que chaque administrateur de Zikula-France soit pas mal occupé.
A côté de cela nous accusons pas mal de retard pour la mise en place du site actuel et certains bugs n'arrangent rien!
Mais parmi ces mauvaises nouvelles, en voici une bonne! ;o) La sortie du pack B pour la traduction française de Zikula 1.0.2. Vous pouvez dés à présent la télécharger en vous rendant à cette adresse.
L'équipe de Zikula-France.
Nouveau pack français pour Zikula 1.0
Nous venons de mettre à jour le pack français pour Zikula 1.0, il vient de passer de la version A à la version B.
Les modifications concernent un problème d'encodage avec le module "Présentation", l'amélioration de la traduction de ce dernier et la traduction du manuel fournit avec le modules "Pages".
Vous pouvez télécharger ce nouveau pack en cliquant ici.
Le pack français est là !
Eh oui, tout arrive !
Le pack français de Zikula vient d'arriver. Après un travail qui nous aura ammené au milieu de la nuit, et des heures supp. faites par certains, nous sommes fières de vous annoncer la sortie du pack français !
Vous pouvez maintenant le télécharger ici
EZComments 1.5
Voici-voilà ! La version française de EZcomments 1.5 est arrivée. Vous pouvez dès maintenant la télécharger sur le noc : EZComments 1.5
Un grand merci à xbee pour l'apport de cette traduction à la communauté !
Pack Français pour PostNuke 0.8
Nous avons la joie, Starguezer, domo, xbee, garou-69, Yokav, Chestnut et moi-même de vous annoncer que la version de test de la traduction de PostNuke est maintenant disponible.
Si vous voyez des bogues, des erreurs de traduction, n'hésitez pas à nous les faire remonter:
ATTENTION : N'utilisez pas PostNuke 0.8 sur un serveur en production
Bons tests !
Aider à la traduction
Suite à une récente discution, différentes personnes ont souhaité aider à la traduction de PostNuke.
Avec cette news, vous avez l'opportunité d'aider au projet !
Traduction française pour Postnuke 0.8
On peut dire sans trop d'hésitation qui nous approchons de la fin, il ne reste que très peu de modules dans la partie "ValueAddons" à traduire (avancée "en temps réel" de la traduction).
Avant de rendre cette traduction publique, il va falloir la tester et c'est tout l'objet de cette nouvelle : nous cherchons des personnes qui pourraient passer du temps à tester et vérifier cette traduction.
A vos marques, prêts, traduisez !
Comme vous le savez, la version 0.8 de PostNuke va bientôt arriver sur nos serveurs web favoris. Pour le début de cette nouvelle aventure, nous vous proposons de participer à la traduction d'un fichier, module. Des fichiers et des modules, il y en existe plus d'un entre ceux venant du coeur du système et ceux venant des ValuesAddons (Modules additionnels).
Si vous êtes intéressés, venez vous inscrire au groupe des traducteurs en mettant en 2,3 mots votre motivation.
http://postnuke-france.org/module-pnGroups-membership-action-subscribe-gid-6.html
Une fois membre du groupe, vous aurez accès à une section du forum permettant de discuter des problèmes rencontrés lors des traduction.
Plus on sera nombreux, moins la tâche sera lourde pour chacun d'entre nous et plus on pourra faire un travail de qualité grâce aux capacités de chacun ! Pas besoin d'un niveau bac +5 en anglais!!
Bienvenue à chacun !!
Projet OpenStar: Besoin de traducteurs...
OpenStar est un sous-projet de PostNuke ayant pour but de fournir un pack pré-configuré contenant bon nombre de modules tiers. OpenStar est actuellement disponible en anglais et en allemand et aimerait offrir d'autres traductions. De ce fait, nous avons besoin de volontaires afin de traduire en français le projet. Le gros du travail est déjà fait, PostNuke étant déjà traduit mais plusieurs modules tiers restent à traduire.
Si vous êtes intéressés, contactez Robert Gasch ( Email ) ou contactez-le via le formulaire de contact sur http://openstar.postnuke.com.

